Slechte lezenswaardige tweetalige koppen gemaakt.


Bij de rubriek met nieuws in Apple Tips (za. 7 sept.) lees ik met plezier alle nieuws en mededelingen over Apple apparatuur. Ik ben echter geschrokken over de kop van de mededeling over MediaMarkt, nl. ,,Red week MediaMarkt". Ik schrok even, want het was mij ontgaan dat het slecht ging met MediaMarkt. Ik dacht even dat het sponsorbedrag aan Feyenoord hun de das om deed. Echter niets was minder waar. Ik moest het herlezen en eindelijk begreep ik het: de eerste twee woorden moesten in het Engels gelezen worden. Het ging over een rode week. Wat een armoe om op deze manier een kop te maken. Is volslagen buiten de professionaliteit van de redactie die toch goed gedocumenteerd met Apple berichten komt. Hopelijk blijven we verder verschoond van dergelijke mislukte tweetalige koppen.

Reacties

  • WesleyWesley    Beheerder
    Het was Red Week bij de MediaMarkt, die naam heb ik natuurlijk niet zelf verzonnen. Daarnaast zijn wel meer aanwijzingen te lezen dat het om een actie gaat. Deals, nieuwe actie week, korting. Jammer van de verwarring nederlands/engels, maar de aankondiging lijkt mij duidelijk.

Deze discussie is gesloten, reageren is niet meer mogelijk.